Forums de Grospixels
Bienvenue sur le forum de Grospixels : [ S'Enregistrer ]
Déjà inscrit ? [ Connexion ]
 
retour sur le site
rechercher
Index du Forum » » Discussions & Débats » » Changement de titres ?
26 messages • page
12
Auteur Changement de titres ?
Bruno
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Mar 09, 2002
Messages : 9454
De : ???

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 11:10
Je me suis toujours posé la question pouquoi Bare Knuckles devient Streets of Rage quand il fait un tour en occident, pourquoi Rockman devient Megaman, pourquoi Bio Hazard devien Resident Evil (ha oui, ça je sais, suffit de lire l'article sur RE1 ).....bref, why ? Ca n'a aucun sens? Etudes marketinjes foireuses ?

Vous avez évités ça :











[oui, c'est de moi ]



TLC
Pixel visible mais rikiki



Inscrit : Nov 29, 2003
Messages : 98

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 11:51
"Bi Dragons", j'adore.

Odysseus
Pixel planétaire

Score au grosquiz
0004305 pts.

Joue à lâcher trois poissons-ballons sur la ligne de départ.

Inscrit : Sep 15, 2002
Messages : 10891
De : ?????

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 11:53
"super bagarre" reste définitivement mon préféré !

allez, fais nous partager tes autres créations en la matière !!!
_________________

"Il n'est pas de lutte plus violente et déterminée que celle d'un homme face à son envie d'aller aux toilettes" - Karate Boy


LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8796
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 14:12
j'adore moi aussi!!! J'en veux d'autres!!

"Les Combattants des Rues 2 prime". Ils pourraient meme le faire jusque dans les phrases du jeu!
"Tu gagnes!" "Tu perds!""Parfait!"
Pire, le nom des coups! Je me rappelle d'un article dans le Nintendo Magazine qui traduisait litteralement en francais le nom des attaques...
"Coup de Poing du Dragon" "Grondement sonore"(Sonic Boom...)

Plus serieusement, autant, PARFOIS, je comprends qu'un titre difficilement prononcable par un non-nipphone(du genre Chomakaimura pour Super Ghoul's and Ghosts ou Seiken Densetsu pour Secret of Mana)soit modifie, autant quand a la base c'est deja en anglais(Bare Knuckle ou Rockman), franchement, je comprends pas!!
Le plus rigolo, c'est quand on remplace un nom japonais par un autre! Pourquoi Gouki devient Akuma???????? Ca depasse mon entendement...

  Voir le site web de LVD
Bruno
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Mar 09, 2002
Messages : 9454
De : ???

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 14:18
Oui, les échanges de noms dans SF2 (Vega, Bison...) m'ont toujours intrigués aussi...

dante2002
Déterreur de topics


Score au grosquiz
0002009 pts.

Joue à Le GamePass sur la Serie X

Inscrit : Feb 10, 2003
Messages : 5366
De : METZ

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 14:35
et les contra qui deviennent des probotectors (mais la c'est aussi à cause du changement humain/robot du aux allemands ==> ahl dans un très vieux joypad dans le test de probotector 2 sur nes)

  Voir le site web de dante2002
LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8796
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 15:16
Bruno, la reponse avait ete fournie par Madmarc dans un lointain topic.


Au debut, capcom japan a voulu appeler son boxeur M. Bison (Mike Bison) pour faire un clin d'oeil a Mike Tyson.

Mais comme Capcom of America a pas voulu avoir d'ennuis avec le célèbre boxeur ils ont changEM.Bison en Balrog et ils ont aussi alternEVega pour que sa aille mieux avec la tete des persos.

Imaginez notre Vega (celui avec le masque donc) s'appelant M.Bison.
_________________

The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him


  Voir le site web de LVD
Bruno
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Mar 09, 2002
Messages : 9454
De : ???

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 15:31
Ha ok, merci de l'info

/Doublec/
Pixel monstrueux

Score au grosquiz
1044270 pts.

Joue à Du temps pour ... surtout du temps.

Inscrit : Jul 14, 2002
Messages : 3135
De : Villeurbanne

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 16:29
Moi, c'était le changement de nom d'un support à l'autre qui me troublaient, exemple : Another World -> Out Of This World -> Heart Of The Alien (avec en bonus, le second opus).

Tonton Ben
Pixel monstrueux


Joue à HearthStone, Overwatch, Diablo III ROS, Retropie

Inscrit : Dec 05, 2003
Messages : 4257
De : Lille (le pays de la bière)

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 17:31
Moi, j'aurais bien voulu voir celui-là spécialement adapté pour notre marché ^_^


kitano
Membre honoraire



Inscrit : Mar 06, 2002
Messages : 2251
De : Nancy

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 20:04
Arf Bruno, petit impatient... ben tant pis.

RainMakeR
Chef de Rubrique Nécrologique
Score au grosquiz
1035015 pts.

Joue à Exoprimal, Ghostwire Tokyo

Inscrit : Apr 01, 2003
Messages : 32995
De : Toulouse

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 22:09
Citation :

Le 2004-01-14 11:10, Bruno a écrit:
Je me suis toujours posé la question pouquoi Bare Knuckles devient Streets of Rage quand il fait un tour en occident, pourquoi Rockman devient Megaman, pourquoi Bio Hazard devien Resident Evil (ha oui, ça je sais, suffit de lire l'article sur RE1 ).....bref, why ? Ca n'a aucun sens? Etudes marketinjes foireuses ?


Plusieurs reponses:

bio hazard c'est le nom d'un groupe de rock americain. Et comme les jeux FR c'est des jeux US traduit on se tape leur censure + les renommages. (Anecdote celebre quand meme pour resident evil).

En general les titres trop jap sont rebaptises aux us (chauvinisme, integrisme.. appellez ca comme vous voulez).
Pi y'a aussi des consonnances qui peuvent porter a confusion dans une langue ou une autre (le 4*4 pajero qui signifie branleur en jap par exemple), les jeux de mots, les titres pas commerciaux etc.....

Y'a aussi comme je l'ai dis les copyright deja deposes dans les autres pays donc faut renommer. Par contre le truc que j'ai jamais capte c'est que shadow warrior (ninja gaiden) porte le meme nom aux US et en europe que Shadow warrior le jeu de 3d realms !!!!

Par contre si tu pouvai nous eclairer lvd ou quelqu'un d'autre pourquoi on a :

supper puzzle bobble (jp) -> bust a move (us + eu)
et
bust a move (jp) -> bust a groove (us+eu)

parce que la pour se comprendre entre jap et eu c'est la misere....
_________________

Image


Bruno
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Mar 09, 2002
Messages : 9454
De : ???

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 22:14
Bio Hazard/RE ? C'est la branche américaine de Capcom qui décida de renommer le jeu après avoir vu son contenu. Sur leur demande, Shinji Mikami et son équipe réalisèrent une version plus difficile pour que RE soit loué et donc mieux vendu par la suite (la location de consoles et de jeux vidéos est une pratique courante aux États-Unis), la version jap pouvant être terminée sans trop de peine.

Voila

Wild_Cat
Anarchy in the UK


Score au grosquiz
0031906 pts.

Joue à Kiesel A2, MusicMan Sterling 5

Inscrit : May 01, 2002
Messages : 11275
De : Laval, de l'autre côté du pont

Hors ligne
Posté le: 2004-01-14 23:29
Rain: je crois que c'est en espagnol que "pajero" veut dire "branleur" (merci Culture Pub), du coup là-bas le 4x4 s'appelle "Montero". Dans le même genre, Nissan a un modèle de voiture appelé "Laputa", mais ils ne le vendent pas dans les pays latins, allez comprendre pourquoi...


Dans le genre "traductions qui ne servent à rien", pourquoi le Dr. Eggman (Jap/US) s'appelle-t-il Robotnik en Europe?

Square: vous êtes gentils, mais vous commencez à nous taper sur le système à systématiquement changer les noms des persos de FF pour la version Française. Apprenez à lire: s'il y a marqué "Cloud" sur les artworks (et dans la version US à partir de laquelle vous traduisez), c'est "Cloud" qu'il faut écrire dans le texte!
(bon, à la limite pour Zidane on comprend -- quoique...)

D'ailleurs, entre les artworks et les différentes versions du jeu, je n'ai jamais vraiment su, même si ça ne fait qu'une différence mineure dans la prononciation: c'est Aeris ou Aerith?

Oh, et Nintendo est heureux de vous annoncer qu'après 10 ans d'hésitations, 12 fleurs et à peu près tous les fruits du verger, le prénom de la princesse Toadstool s'est enfin stabilisé.
_________________

https://twitter.com/MaxNoelBass
https://www.youtube.com/c/TheTiberianSons


Atari Frog
Atariste convaincu



Inscrit : May 03, 2002
Messages : 1910

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 00:06
Citation :
Rain: je crois que c'est en espagnol que "pajero" veut dire "branleur" (merci Culture Pub), du coup là-bas le 4x4 s'appelle "Montero".

Dans le même genre, la Toyota MR2 était vendue sous un autre nom en France

--
Atari Frog

  Voir le site web de Atari Frog
LVD
Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0021285 pts.

Joue à Zelda TOTK

Inscrit : Jul 18, 2002
Messages : 8796
De : Ooita, avec mer, montagnes et forets

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 02:54
Citation :

Le 2004-01-14 22:09, RainMakeR a écrit:
Par contre si tu pouvai nous eclairer lvd ou quelqu'un d'autre pourquoi on a :
supper puzzle bobble (jp) -> bust a move (us + eu)
et
bust a move (jp) -> bust a groove (us+eu)
parce que la pour se comprendre entre jap et eu c'est la misere....


j'en ai pas la moindre idee...

ah, c'est vrai, FF 6 aussi! Pourquoi Tina devient Terra et Mash devient Sabin???
Dans Secret of Mana(donc Seiken 2), le nom des monstres(Lapichou, etc...)
_________________

The fight is everything. Always seeking the next challenge. Ceremony means nothing to him


  Voir le site web de LVD
IsKor
Camarade grospixelien


Joue à Diablo 3

Inscrit : Mar 28, 2002
Messages : 13494
De : Alpes Maritimes

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 07:48
c magnifique bruno!!! j'en veus encore!!
Bi dragons et Super Bagarre

Laurent
Commissaire apolitique


Joue à Super Mario Bros. Wonder

Inscrit : Mar 06, 2002
Messages : 22776
De : Borgo, là où y a la fibre.

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 09:35
Pour Bust a move qui est devenu Puzzle Bobble, je pense que c'est une décision marketing. Bubble Bobble avait été un hit énorme en Occident, alors ils ont voulu que les joueurs fassent le rapprochement.

Pour le DrEggman, peut-être qu'ils ont pensé que ça sonnait juif et que ça pourrait choquer certaines personnes, ou alors qu'il y a des médecins qui s'appellent vraiment comme ça en Europe ou aux USA, et que ça leur causerait du tort.
_________________

Image


  Voir le site web de Laurent
Odysseus
Pixel planétaire

Score au grosquiz
0004305 pts.

Joue à lâcher trois poissons-ballons sur la ligne de départ.

Inscrit : Sep 15, 2002
Messages : 10891
De : ?????

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 10:47
... ou plus simplement que robotnik est une référence/clin d'oeil à Eggman du "magicien d'Oz", référence essentiellement Anglo-Saxonne, que tout les Latins et les Germains n'allaient pas forcément piger.

ou alors que, plus simplement, comme il a une forme d'oeuf, ils l'ont appelé eggman, parce-qu'ils n'avaient pas envie de se faire chier à chercher un nom super original, comme ils ont appelé sonic parce-qu'il va vite ou tails parce-qu'il a deux queues.

comme quoi, hein, des fois, 'faut pas chercher bien loin.
_________________

"Il n'est pas de lutte plus violente et déterminée que celle d'un homme face à son envie d'aller aux toilettes" - Karate Boy


Bruno
Pixel visible depuis la Lune



Inscrit : Mar 09, 2002
Messages : 9454
De : ???

Hors ligne
Posté le: 2004-01-15 10:53
Lolo, Puzzle Bubble est le titre jap et Bust a move le titre occidental, d'où l'incompréhension....


Index du Forum » » Discussions & Débats » » Changement de titres ?

26 messages • page
12




Forum www.grospixels.com (© 2011-2019 Grospixels)