| Auteur |
Le grosbistrot |
capitaineblood Gros pixel
 Score au grosquiz
0000405
pts.
Joue à The Witcher 3,NBA2K16
Inscrit : Apr 15, 2002 Messages : 1447 De : Coordonnées 040/036
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 13:00
Citation : Le 2010-03-03 11:31, Shenron a écrit :
[...]Par contre niveau fiction live, on a toujours un gros souci avec les comédies, que ce soit en série ou au cinéma. Ça va du bon (Friends) [...]
Aaaarg non. Je ne sais pas pour les autres séries citées, mais le doublage de FRIENDS est horrible. Je suis un gros fan et quand je tombe sur une diffusion d'NRJ12 par exemple je me rend compte à quel point les voix sont stupides, le ton risible et surtout surtout une grosse partie des vannes sont soit remplacées par quelque chose de largement moins inspiré et drôle, soit tout simplement supprimées avec des "ah oui eh ben non".
Spéciale dédicace à la formidable répartie de Chandler (qui rappelle un Woody Allen des grands jours), complètement massacrée.
Berk.
_________________ Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango !
|
chatpopeye Camarade grospixelien

Joue à Cairn
Inscrit : Jan 19, 2003 Messages : 6399 De : Poitiers
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 14:00
Ayé!
L'Inspecteur est venu dans ma classe ce matin. L'Inspecteur est reparti. Il avait l'air content.
C'est ma tournée!!
|
Al-Kashi Tenace !!! Score au grosquiz
1061720
pts.
Joue à Danganronpa 2 (PC)
Inscrit : Mar 12, 2004 Messages : 2136 De : Patrie de Nanarland
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 15:04
Citation : Le 2010-03-03 14:00, chatpopeye a écrit :
L'Inspecteur est venu dans ma classe ce matin. L'Inspecteur est reparti. Il avait l'air content.
Dans ce cas-là, on dit : "L'Inspecteur A ri"
Il n'a pas déclaré "Make my day" ?
|
Sebinjapan Camarade grospixelien

Joue à Disgaea (PSP)
Inscrit : May 02, 2007 Messages : 7781 De : Thionville
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 15:19
Citation : Le 2010-03-03 13:00, capitaineblood a écrit :
Aaaarg non. Je ne sais pas pour les autres séries citées, mais le doublage de FRIENDS est horrible. Je suis un gros fan et quand je tombe sur une diffusion d'NRJ12 par exemple je me rend compte à quel point les voix sont stupides, le ton risible et surtout surtout une grosse partie des vannes sont soit remplacées par quelque chose de largement moins inspiré et drôle, soit tout simplement supprimées avec des "ah oui eh ben non".
Tu dis ça car tu compares avec la VO qui est forcément largement mieux, surtout dans le cas de Friends qui rassemble des comédiens excellents (parce que parfois un bon doubleur peut rattraper la performance d'un acteur un peu pourri ...). Mais si tu ne connais PAS Friends en VO, alors il faut reconnaitre que la VF est très très bonne, moi je suis d'accord avec Shenron. Shenron cites d'ailleurs Ab Fab et là la comparaison est judicieuse : même si tu ne connais pas la VO, tu te rends très vite compte que quelque chose "cloche".
|
Vakoran Pixel imposant
 Score au grosquiz
0004428
pts.
Joue à Helldivers 2, Hadès 2
Inscrit : Apr 23, 2008 Messages : 987 De : Pertuis
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 15:28
Moi je suis d'accord avec tout le monde : Friends en VF c'est bien, jusqu'à ce qu'on découvre la VO. Et là, pas moyen de revenir en arrière selon moi.
Cela dit, ça doit pas être évident de traduire les succulents dialogues de cette série de manière idéale... Il y a des jours où je suis content de ne pas avoir à me charger de l'adaptation en VF d'une série étrangère culte.
|
capitaineblood Gros pixel
 Score au grosquiz
0000405
pts.
Joue à The Witcher 3,NBA2K16
Inscrit : Apr 15, 2002 Messages : 1447 De : Coordonnées 040/036
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 15:54
Oui, biensur quand on ne connait pas la VO, ça peut passer. Mais ça devient une série plus ordinaire qui sort moins du lot je trouve.
Deplus je suis bien conscient que les références précises à la culture américaine, comme Thanksgiving ou des personnalités précises sont difficiles à adapter, et ma critique tient compte de cette difficulté. Il y a des jeux de mots tout à fait "universels" qui passent à la trappe.
Avec ma mémoire de bulot je ne pourrais pas vous en ressortir un exemple bien senti, mais souvent le gag est rendu plus soft. Une allusion vulgaire ou sexuelle est édulcorée.
On y perd le piquant.
Petit apparté, concernant justement ces références à la culture américaine, F.R.I.E.N.D.S. peut constituer une excellente introduction pour qui voudrait se familiariser avec les moeurs de ce pays.
_________________ Scaramouche, scaramouche, will you do the Fandango !
|
spacecowboy Gros pixel

Score au grosquiz
0001656
pts.
Joue à Bloodstained
Inscrit : Nov 29, 2005 Messages : 1999 De : Mons (Belgique)
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 15:58
C'est certain, c'est un exercice très difficile. Plus la série joue sur la langue, plus la transposition en français est délicate. Si en plus, ces dialogues font sans cesse référence à une réalité différente, ça devient pratiquement mission impossible. La série Seinfeld en est un parfait exemple. Ses dialogues savoureux à l'extrême en anglais perdaient tout leur rythme et leur sens en français. Sans compter la sale manie d'engager des doubleurs à la voix burlesque qui ne correspond pas toujours aux personnages.
Par contre, au rayon des bonnes surprises, je trouve que le doublage d'How I met your mother s'en tire très bien. Certains éléments sont retirés (ce qui est inévitable), mais l'essentiel est conservé. Je pense qu'une personne non habituée à la série en VO ne se rendra même pas compte des petites nuances supprimées, ce qui est une vraie réussite.
|
nicko Pixel visible depuis la Lune
 Score au grosquiz
0004797
pts.
Inscrit : Jan 15, 2005 Messages : 7541
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 17:14
Un exemple de VF suppérieure à la VO selon moi :
Je suis en train de regarder la première saison de ALF en dvd. Je n'aime pas du tout la VO.
Dans la VF, ALF a une voix qui lui donne un caractère très jovial, alors que dans la VF il a l'air parfois carrément arrogant !
|
RainMakeR Chef de Rubrique Nécrologique Score au grosquiz
1035015
pts.
Joue à Clair Obscur, Tormented Souls 2
Inscrit : Apr 01, 2003 Messages : 34379 De : Toulouse
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 20:39
Citation : Le 2010-03-03 11:31, Shenron a écrit :
Ça va du bon (Friends) au catastrophique (That 70's Show, Ab Fab), et régulièrement on est sous la ligne de flottaison. A croire que comme c'est un genre "mineur", on fait ça par dessus la jambe, alors que c'est justement le plus exigeant en la matière.
Hmmmm je suis fan de 70', et j'ai regardé pas mal de Absoluty Fabulous (pas le film avec Balasco hein) et je trouve ça très bon.
T'y reproches quoi ?
Pour la VO c'est tendu quand même. C'est pas le même humour, y'a des reférences à des trucs inconnus pour l'europeen de base etc... Y'a qu'à regader les guest host de raw (oui je détourne aussi ce topic, le catch c'est la vie) : à part quelques anciens catcheurs, y'a que des no names, des clochards et des inconnus.
Ah si y'a eut Tyson, Shaq et Mayweather. Apres les autres.....
Bon sinon le musée du jv 3e edition (qui sent le sapin)
http://www.gamekult.com/articles/A0000083153/
_________________ 
|
Yoshiki Gros pixel
 Score au grosquiz
0000228
pts.
Joue à Unchardted Drake's Fortune, Uncharted 2 Among Thieves
Inscrit : Sep 10, 2005 Messages : 1828 De : Ile-de-France
Hors ligne | Posté le: 2010-03-03 23:36
Citation : Le 2010-03-03 15:58, spacecowboy a écrit :
C'est certain, c'est un exercice très difficile. Plus la série joue sur la langue, plus la transposition en français est délicate. Si en plus, ces dialogues font sans cesse référence à une réalité différente, ça devient pratiquement mission impossible. La série Seinfeld en est un parfait exemple. Ses dialogues savoureux à l'extrême en anglais perdaient tout leur rythme et leur sens en français. Sans compter la sale manie d'engager des doubleurs à la voix burlesque qui ne correspond pas toujours aux personnages.
Par contre, au rayon des bonnes surprises, je trouve que le doublage d'How I met your mother s'en tire très bien. Certains éléments sont retirés (ce qui est inévitable), mais l'essentiel est conservé. Je pense qu'une personne non habituée à la série en VO ne se rendra même pas compte des petites nuances supprimées, ce qui est une vraie réussite.
Je crois que en général, les sitcoms sont le genre ou l'exercice du doublage est le plus difficile, c'est dans ce genre de série dont la langue et ses particularités, ses accents, ses jeux de mots, ses références, son argot sont le mieux exploités. Et c'est vrai que Seinfeld est un bon exemple à ce niveau là, la VF possède des voix qui ne collent pas du tout (bon, c'est vrai que si on a pas vu la VO, on n'en saura jamais rien), mais quand on dit que que la VO permet de voir le véritable jeu d'acteur, c'est encore plus flagrant dans ce genre de série, où la mise en scène est minime, où les décors et les plans sont fixes. Seinfeld en VF, c'est juste plat et creux au possible, en VO, c'est surement la sitcom la plus drôle que j'ai jamais vu. A contrario, dans une série comme Dingue de toi, la VO et la VF se valent assez, car c'est une sitcom beaucoup plus posé, plus calme, parfois dramatique. Cela dépend vraiment des séries, il faut un peu voir au cas par cas. Un très bon exemple de doublage très réussi, c'est aussi Scrubs, les voix choisies sont très proche de la VO, et les traducteurs ont réussi à conserver le contenu comique des dialogues (et c'est également vrai que Scrubs propose une réalisation plus complexe).
_________________
|
Rudolf-der-Erste Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0003990
pts.
Inscrit : Mar 05, 2006 Messages : 5185 De : Strasbourg
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 02:01
|
Lorr Pixel visible mais rikiki

Inscrit : Feb 25, 2010 Messages : 88
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 07:39
Ha ha un fan !!!  Mais je te comprends, c'est une excellente série.
|
Rudolf-der-Erste Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0003990
pts.
Inscrit : Mar 05, 2006 Messages : 5185 De : Strasbourg
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 07:52
Euh, mais qu'est-ce que j'ai fait? J'ai posté sur le mauvais topic (ça m'apprendra à avoir plusieurs onglets ouverts)!
Est-ce qu'un modérateur pourrait déplacer mon post précédent dans le topic "super héros au cinéma"? J'ai cru voir que vous pouvez le faire maintenant.
_________________ "Quand le sage montre la Lune, l'idiot regarde le doigt." Proverbe chinois
|
Vovo Pixel monstrueux

Score au grosquiz
1027565
pts.
Joue à ---===AIRMECH===--- Herzog Zwei is not dead !
Inscrit : Apr 18, 2002 Messages : 3029 De : chez moi.
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 08:56
Je me disais aussi ^^
Même si au départ je pensais que c'étais moi qui était mal réveillé et que je ne comprenais pas le rapport avec la choucroutte, mais que bon... ce n'était pas grave
_________________ 
|
Laurent Commissaire apolitique

Joue à Death's Door
Inscrit : Mar 06, 2002 Messages : 22894 De : Borgo, là où y a la fibre.
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 10:17
Non, on ne peut pas déplacer un post. On peut déplacer un topic, mais pas un post. Je disais justement que j'aimerais bien pouvoir le faire pour réorganiser des discussions.
_________________ 
|
Shenron Pixel visible depuis la Lune
 Score au grosquiz
0028032
pts.
Joue à Lost Judgment
Inscrit : Jan 17, 2008 Messages : 9737 De : Massy
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 11:25
Citation : Avec ma mémoire de bulot je ne pourrais pas vous en ressortir un exemple bien senti, mais souvent le gag est rendu plus soft. Une allusion vulgaire ou sexuelle est édulcorée.
J'en ai un en tête.
Dans les dernières saisons, Rachel est tout juste enceinte et a un rencard. Elle a une robe sexy et demande à Joey (ou Ross), juste au moment ou son rencard entre :
"Isn't this dress too sluty ?" (en gros, est-ce que cette robe ne fait pas trop salope)
Et en VF on a eu :
"Est-ce que cette robe n'est pas trop décolletée ?"
Effet comique bien réduit.
Citation : Hmmmm je suis fan de 70', et j'ai regardé pas mal de Absoluty Fabulous (pas le film avec Balasco hein) et je trouve ça très bon.
T'y reproches quoi ?
Les dialogues sont affreusement mal adaptés, les voix ne correspondent pas du tout aux persos (et ça se devine même si on ne connait pas la VO), et les acteurs de doublage sont ou affreusement mauvais, soit pas du tout motivés.
Dans la catégorie des séries que je prefère en VF, il y a Daria. Tout simplement parce que les doubleurs font un super boulot, et que les voix sont identiques aux acteurs de la VO. En plus pour une fois ils n'ont pas pris de doubleurs trop connus : rien ne me sort plus d'une série que de reconnaître une voix, après je fais une fixette dessus.
_________________
Ils sont tous méchants (sauf Sega, qui est juste con).
|
JC Camarade grospixelien

Joue à Policenauts
Inscrit : Apr 15, 2002 Messages : 8690 De : la contrée de la demi-fibre
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 11:51
Citation : Rudolf a écrit :
Est-ce qu'un modérateur pourrait déplacer mon post précédent dans le topic "super héros au cinéma"? J'ai cru voir que vous pouvez le faire maintenant. Citation : Laurent a écrit :
Non, on ne peut pas déplacer un post. On peut déplacer un topic, mais pas un post. Je disais justement que j'aimerais bien pouvoir le faire pour réorganiser des discussions.
Petite précision (parce que sinon tout le monde ne va pas comprendre ce qui c'est passé récemment avec un autre topic). On ne peut pas déplacer de post ni même découper ou fusionner des topics... mais par contre il y a quelques jours, deux posts ont changé de topic comme par magie : en fait j'ai triché, j'ai modifié la base de données directement, à la roots  (pour rappel, il y a brutalement eu 3 topics dédiés à David Cage / Heavy Rain, ce qui est un peu trop, et ça m'embêtait de fermer l'un ou l'autre topic et voir son contenu disparaitre. Du coup j'ai pris un tube de colle, des ciseaux, et j'ai réunifié les topics similaires).
Accessoirement, c'était l'occasion idéale de déterminer sur quoi il nous faudra intervenir pour implémenter une telle fonction automatique au forum, comme ça a été suggéré par Laurent récemment... Mais pour l'instant faire ça a la main c'est assez galère. Rudolf, n'hésite pas à copier-coller ton post ci-dessus dans le topic qui va bien. Ce sera plus simple ^^
voilà. désolé pour le hors-sujet.
|
RainMakeR Chef de Rubrique Nécrologique Score au grosquiz
1035015
pts.
Joue à Clair Obscur, Tormented Souls 2
Inscrit : Apr 01, 2003 Messages : 34379 De : Toulouse
Hors ligne | Posté le: 2010-03-04 13:41
Citation : Le 2010-03-04 11:25, Shenron a écrit :
Citation : Hmmmm je suis fan de 70', et j'ai regardé pas mal de Absoluty Fabulous (pas le film avec Balasco hein) et je trouve ça très bon.
T'y reproches quoi ?
Les dialogues sont affreusement mal adaptés, les voix ne correspondent pas du tout aux persos (et ça se devine même si on ne connait pas la VO), et les acteurs de doublage sont ou affreusement mauvais, soit pas du tout motivés.
Dans AB peut être mais bon vu le role des 2 vieilles ça m'avait pas choqué. POur 70" par contre nan je trouve pas.
Sinon dans mes experiences VO/VF j'avais eassyé matrix en VO (en fait je l'ai vu en divx à l'époque où le piratage était pas répandu) et j'avais pas trouvé la VO si terrible que ça. Surtout le mechan, agent je sais plus quoi.
J'ai réécouté la VO une fois le dvd entre mes mains, pour voir si effectivement les "Mister anderson..." tout ça passait mieux en VO et en fait non. Je trouve la VF bonne.
Sinon faudrait que j'essaie un Jir Carey en VO, en VF je trouve que ça passe très bien, en plus vu que Carey est un acteur qui joue beaucoup avec son visage, ça passe très bien en VF
|
Rudolf-der-Erste Pixel visible depuis la Lune

Score au grosquiz
0003990
pts.
Inscrit : Mar 05, 2006 Messages : 5185 De : Strasbourg
Hors ligne | Posté le: 2010-03-06 01:31
Citation : Le 2010-03-03 12:11, nknico a écrit :
Citation : Le 2010-02-28 23:01, Rudolf-der-Erste a écrit :
Je ne suis pas sûr que ça va te parler, mais mon stage porte sur l'analyse et l'interprétation des couplages hyperfins entre un radical libre (une espèce chimique ayant un ou des électrons non appariés sur la couche externe) issu d'un milieu biologique) et des noyaux d'hydrogène environnants, dans un milieu anisotrope. La structure hyperfine, ça fait référence à des effets (faisant intervenir le spin du noyau et le spin de l'électron qui sont des propriétés décrivant une particule à l'échelle quantique) qui entraînent la décomposition d'un niveau d'énergie d'un atome en plusieurs sous-niveaux d'énergie (une levée de dégénerescence, il faut savoir qu'à la base plusieurs états dans un atome correspondent à la même énergie). Il y aura une part de simulation spectrale, et dans ce labo on travaille sur la RPE (Résonance Paramagnétique Electronique). La RPE, c'est une technique utile pour étudier des espèces chimiques et avoir des renseignements sur des espèces magnétiques présentes dans un objet inconnu qu'on étudie, et pour cela on utilise un spectromètre (on a un champ magnétique qui excite les spins électroniques). Dans le labo, ils vont d'ailleurs recevoir en mars un spectromètre à impulsions (nouveau type de spectromètre), ils vont être bien fébriles (je vais participer à sa mise en place d'après ce que m'a dit mon responsable).
Houla, là c'est peu trop détaillé du coup !
Hé! hé! Pas facile à communiquer, la science. Cela dit, je t'ai juste donné des explications purement formelles et physiques, mais je n'avais pas encore assez d'informations sur le contexte d'étude. Je vais donc retenter une petite explication en vulgarisant, je ne veux quand même pas laisser croire que la science est totalement incommuniquable.
Là je travaille dans un labo de biologie moléculaire. C'est interdisciplinaire, ça fait intervenir la biologie (pour les phénomènes biologiques dans les organismes vivants), la chimie (pour la stucture géométrique des molécules biologiques par exemple), et la physique (pour comprendre les phénomènes biologiques à l'échelle atomique et nucléaire). Je suis surtout entouré de biologistes et de chimistes, il n'y a pas beaucoup de physiciens autour de moi (à part mon maître de stage ou bien un responsable du labo). On travaille pas mal aussi avec des machines appelées spectromètres, qui engendrent des spectres (sortes de signaux représentant des phénomènes qu'on étudie, permettant de déterminer quelles sont les espèces présentes dans un milieu qu'on étudie ou bien permettant de calculer des paramètres). J'ai besoin de comprendre le contexte biologique (pas de façon trop poussée, ça reste assez "basique"), de même que les biologistes ou chimistes ont besoin de comprendre un peu le contexte physique (de façon basique aussi), donc on on s'entre-aide, on a des échanges.
Le contexte lié à mon stage concerne la respiration cellulaire. Il faut savoir que la respiration telle qu'on la connaît est pulmonaire et consiste simplement à apporter de l'air aux poumons qui sera ensuite transporté dans l'ensemble du corps humain. Mais la vraie respiration se fait à l'échelle cellulaire, de l'oxygène est apportée aux cellules vivantes afin de produire de l'énergie (ça se fait dans les structures appelées "mitochondries" à l'intérieur des cellules de mammifères comme nous par exemple, ou bien au niveau de la membrane cellulaire pour les bactéries). Dans le labo, on étudie surtout cela sur les bactéries "Escherichia Coli" (c'est plus simple). Il y a des atomes d'oxygène (venant de la respiration) qui vont se lier à des molécules ou protéines pour ensuite produire (grâce à des enzymes) une autre molécule (appelée ATP) qui servira à fournir de l'énergie à la cellule pour qu'elle fonctionne (ça fait intervenir la chimie, il y a des réactions chimiques qui entrent en jeu).
Dans le contexte physique qui m'intéresse, la respiration cellulaire fait intervenir des déplacements de protons et d'électrons (grâce à une molécule transporteuse appelée "quinone"). Dans les molécules, il va y avoir des électrons dits "célibataires" (ils ne sont appariés à aucune particule) qui vont interagir avec des noyaux atomiques du milieu environnant dans lequel se trouve la molécule (la quinone donc): ce sont les couplages dont j'ai parlé. Il est important de mesurer les paramètres de couplage pour comprendre les choses et en déduire des explications qui éclairciront certaines choses au niveau chimique ou biologique. Dans un premier temps, cette semaine, j'ai fait des calculs, de la lecture de bibliographie, une étude théorique pour me familiariser au contexte (on m'a expliqué des choses sur la respiration cellulaire), aux phénomènes physiques mis en jeu, aux techniques de mesure et d'analyse de signal. Après, je vais devoir faire des simulations en entrant les paramètres de couplage sur un programme informatique et en comparant avec les résultats expérimentaux (les spectres obtenus à partir des spectromètres). Je vais aussi participer à des manips avec les spectromètres (on va d'ailleurs recevoir ce mois-ci un nouveau type de spectromètre faisant intervenir une technique spéciale que j'ai étudiée cette semaine).
Bon, j'ai essayé le plus possible de ne pas entrer dans les détails pour ne pas (trop) te perdre dans les explications, mais je tenais quand même à éclaircir ce qu'on fait dans ce labo (j'ai peut-être échoué dans mes efforts de clarté, la vulgarisation n'est pas un exercice si facile ^^).
Sinon, ça fait bizarre maintenant de manger avec des maîtres de conférence, chercheurs, thésards ou post-docs: je ne suis plus entouré d'étudiants mais de collègues, je ne suis plus à la fac mais sur un site du CNRS.
Edit: Ah tiens, ça fait tout juste 4 ans que je me suis inscrit sur Grospixels: comme le temps passe!
_________________ "Quand le sage montre la Lune, l'idiot regarde le doigt." Proverbe chinois
|
oncle Martin Pixel de bonne taille

Joue à Starcraft 2/DOTA
Inscrit : Jan 29, 2007 Messages : 370
Hors ligne | Posté le: 2010-03-07 01:27
Elle a quoi de spécial Escherichia Coli par rapport aux autres bactéries ? J'ai l'impression que quand des tests en tout genre sont fait sur une bactérie, 9 fois sur 10 c'est E. Coli qui est choisie.
|